Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fte sind

  • 1 аккуратный

    1) соблюдающий порядок órdnungsliebend, в повседневн. речи тж. órdentlich, книжн. тж. akkurát

    Он о́чень аккура́тный, у него́ всё лежи́т на (своём) ме́сте. — Er ist órdnungsliebend [sehr órdentlich, sehr akkurát], álles hat bei ihm séinen Platz.

    Он аккура́тный челове́к и никогда́ не опа́здывает. — Er ist ein pünktlicher Mensch, er kommt nie zu spät.

    3) содержащийся в порядке, в чистоте, выполненный тщательно órdentlich; без помарок órdentlich und sáuber

    У него́ аккура́тный по́черк. — Er hat eine órdentliche [sáubere und déutliche] Schrift.

    У него́ аккура́тные тетра́ди. — Séine Héfte sind órdentlich und sáuber.

    Русско-немецкий учебный словарь > аккуратный

  • 2 erschöpft

    erschö́pft
    I part II от erschöpfen
    II part adj:

    zu T de erschöpft — смерте́льно уста́лый

    m ine Krä́ fte sind erschöpft — у меня́ нет бо́льше сил

    m ine Ged ld ist erschöpft — моё́ терпе́ние исся́кло

    Большой немецко-русский словарь > erschöpft

  • 3 gehäuft

    I P.P. häufen
    II Adj.
    1. Löffel: heaped; ein gehäufter Teelöffel one heaped (Am. heaping) teaspoonful
    2. Auftreten, Vorkommen: frequent
    III Adv. zeitlich: frequently, at frequent intervals, repeatedly; in letzter Zeit sind gehäuft Anschläge vorgekommen there’s been a spate of attacks recently
    * * *
    ge|häuft [gə'hɔyft]
    1. adj
    Löffel heaped

    ein gehä́úfter Teelöffel Salz — a heaped teaspoonful of salt

    das gehä́úfte Auftreten bestimmter Krankheiten — the frequent occurrence of certain diseases

    2. adv
    in large numbers

    dieser Fehler tritt gehä́úft auf — this error occurs more and more frequently

    See:
    auch häufen
    * * *
    (having enough (of something) on it to form a heap: A heaped spoonful of sugar.) heaped
    * * *
    ge·häuft
    I. adj
    1. (hoch gefüllt) heaped
    2. (wiederholt) frequent, repeated
    II. adv in large numbers
    * * *
    1.
    Adjektiv heaped < spoon>
    2.
    adverbial in large numbers
    * * *
    A. pperf häufen
    B. adj
    1. Löffel: heaped;
    ein gehäufter Teelöffel one heaped (US heaping) teaspoonful
    2. Auftreten, Vorkommen: frequent
    C. adv zeitlich: frequently, at frequent intervals, repeatedly;
    in letzter Zeit sind gehäuft Anschläge vorgekommen there’s been a spate of attacks recently
    * * *
    1.
    Adjektiv heaped < spoon>
    2.
    adverbial in large numbers

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gehäuft

  • 4 orientieren

    ori¦entíeren
    I vt
    1. ( nach D):

    orient ert sein — быть напра́вленным, выходи́ть (на что-л., куда-л.)

    2. ориенти́ровать, направля́ть, придава́ть како́й-л. (мировоззре́нческий) укло́н

    er ist links orient ert — он приде́рживается ле́вых взгля́дов

    s ine H ndlungsweise nach best mmten Gr ndsätzen orient eren — руково́дствоваться в свои́х де́йствиях определё́нными при́нципами

    3. ( auf A) ука́зывать [определя́ть] направле́ние, направля́ть (кого-л., что-л. на что-л.)

    lle Krä́ fte auf ine Polit k des Fr edens orient eren — мобилизова́ть все си́лы на проведе́ние поли́тики ми́ра

    4. информи́ровать, ста́вить в изве́стность, вводи́ть в курс де́ла

    Sie sind schlecht orient ert — вы не в ку́рсе де́ла

    Sie sind falsch orient ert — вас ввели́ в заблужде́ние

    ǘber etw. (A) orient ert sein — быть в ку́рсе чего́-л.

    die Gesprä́ che h ben nur inen orient erenden Char kter — э́то то́лько предвари́тельные бесе́ды

    II sich ori¦enti eren
    1. (in D) ориенти́роваться (в чём-л.)
    2. (an, nach D) ориенти́роваться (по чему-л., с помощью чего-л.)

    sich anhnd [nach] der K rte orient eren — ориенти́роваться по ка́рте

    sich an best mmten L itbildern orient eren — брать приме́р с лу́чших (образцо́в)

    3. ( über A) осведомля́ться, наводи́ть спра́вки, получа́ть информа́цию (о чём-л.)

    Большой немецко-русский словарь > orientieren

  • 5 с

    I предлог с творит. падежом
    1) когда указывается на совместность действий, на отношения с кем-л. mit D; знач. совместности действия переводится тж. компонентом mit... в составе глаголов...

    разгова́ривать, вести́ перегово́ры, сотру́дничать, спо́рить с кем-л. — mit jmdm. spréchen, verhándeln, zusámmenarbeiten, stréiten

    встреча́ться с кем-л. — sich mit jmdm. tréffen

    дружи́ть с кем-л. — mit jmdm. befréundet sein

    Он е́дет с друзья́ми в Берли́н. — Er fährt zusámmen mit séinen Fréunden nach Berlín.

    Ты бу́дешь игра́ть с на́ми? — Spielst du mít (uns)?

    Я пойду́ с тобо́й. — Ich géhe mít (dir). / Ich kómme mít.

    2) когда указывается на наличие чего-л. у кого / чего-л. mit D; знач. передаётся тж. сложн. словом

    мужчи́на с бородо́й — ein Mann mit Bart

    мотоци́кл с коля́ской — ein Mótorrad mit Béiwagen

    ва́за с цвета́ми — éine Váse mit Blúmen

    бутербро́д с колбасо́й — ein Wúrstbrot

    Я пью ко́фе со сли́вками, ко́фе с молоко́м. — Ich trínke Káffee mit Sáhne, Mílchkaffee [Káffee mit Milch].

    3) в знач. союза и (вместе с кем / чем-л.) und

    У меня́ в су́мке то́лько кни́ги с тетра́дями. — Ich hábe in méiner Tásche nur Bücher und Héfte.

    Здесь живу́т мои́ ба́бушка с де́душкой. — Hier wóhnen méine Gróßmutter und mein Gróßvater [méine Gróßeltern].

    Мы с бра́том бы́ли там. / Я с бра́том был там. — Mein Brúder und ich wáren dort.

    Мы с тобо́й ничего́ об э́том не зна́ли. — Du und ich [Wir] háben nichts davón gewússt.

    Шёл дождь со сне́гом. — Es régnete und schnéite zugléich. / Es gab Schnéeregen.

    4) когда указываются состояние, обстоятельства, сопровождающие какое-л. действие, типа: делать что-л. с интересом, с трудом. mit D

    де́лать что-л. — с удово́льствием etw. mit Vergnügen tun

    Они́ слу́шали его́ с интере́сом, с восто́ргом. — Sie hörten ihm mit Interésse [interessíert], mit Begéisterung [begéistert] zú.

    Он посмотре́л на нас с упрёком. — Er sah uns vórwurfsvoll án.

    5) в сочетаниях типа: со временем, с годами, с каждым днём, с приездом и др. mit D

    Со вре́менем, с года́ми он о́чень измени́лся. — Mit der Zeit, mit den Jáhren hat er sich sehr verändert.

    С ка́ждым днём я чу́вствую себя́ лу́чше. — Mit jédem Tag fühle ich mich bésser.

    С прие́здом отца́ начала́сь но́вая жизнь. — Mit der Ánkunft des Váters begánn ein néues Lében.

    Что с тобо́й? — Was ist mit dir?

    Как у него́ со здоро́вьем? — Wie steht es mit séiner Gesúndheit? / Wie geht es ihm gesúndheitlich?

    Как дела́ с рабо́той, с учёбой? — Was macht die Árbeit, в университете das Stúdium [ в школе die Schúle]?

    С ним случи́лось несча́стье. — Ihm ist ein Únglück passíert.

    II предлог с родит. падежом
    1) откуда von D; при подчёркивании места как исходного пункта тж. von (D)... áus; с географич. именами aus D

    взять кни́гу с по́лки — ein Buch vom Regál néhmen

    снять со стены́ карти́ну — das Bild von der Wand néhmen

    списа́ть приме́ры с доски́ — Béispiele von der Táfel ábschreiben

    Ча́шка упа́ла со стола́. — Die Tásse ist vom Tisch herúntergefallen.

    С вокза́ла он пря́мо пое́хал в гости́ницу. — Vom Báhnhof (áus) fuhr er dirékt ins Hotél.

    Он пришёл с рабо́ты. — Er kam von der Árbeit.

    Бе́лка пры́гала с ве́тки на ве́тку. — Das Éichhörnchen hüpfte von Ast zu Ast.

    Он прие́хал с Кавка́за, с Украи́ны. — Er kam aus dem Káukasus, aus der Ukraíne.

    2) начиная с - о времени, если действие продолжается до настоящего времени seit D;с... до..., с... по... von D... bis; при подчёркивании времени как исходного момента von (D)... án; при указании дат, дней и др. тж. ab, о количественном росте с... до... von D... auf A...

    Я здесь с деся́того ма́я. — Ich bin seit dem zéhnten Mai hier.

    Я живу́ здесь с ма́я. — Ich wóhne hier seit Mai.

    Библиоте́ка рабо́тает с 9 до 21 ча́са. — Die Bibliothék ist von neun bis éinundzwanzig Uhr geöffnet.

    Он рабо́тает с утра́ до ве́чера. — Er árbeitet vom Mórgen bis zum Ábend [von früh bis spät].

    Мы дру́жим с де́тства. — Wir sind von Kíndheit án [von klein áuf] befréundet.

    С сего́дняшего дня он в о́тпуске. — Von héute án [Ab héute] ist er in Úrlaub.

    Магази́н рабо́тает с восьми́ часо́в. — Das Geschäft ist ab acht (Uhr) geöffnet.

    Я прочита́л всё с са́мого нача́ла до конца́. — Ich hábe álles von Ánfang bis Énde gelésen.

    Число́ жи́телей го́рода увели́чилось с шести́десяти до семи́десяти ты́сяч. — Die Éinwohnerzahl der Stadt ist von séchzigtausend auf síebzigtausend gestíegen.

    3) когда указывается на причину vor D, aus D (выбор предлога зависит от существ.)

    С го́ря она́ заболе́ла. — Vor Kúmmer wúrde sie krank.

    Он э́то сде́лал с отча́яния. — Er tat das aus Verzwéiflung.

    Со стра́ху он не мог сказа́ть ни сло́ва. — Vor [Aus] Angst kónnte er kein Wort über die Líppen bríngen.

    с разреше́ния врача́ — mit ärztlicher Erláubnis

    Он э́то сде́лал с согла́сия роди́телей. — Er tat das mit Erláubnis séiner Éltern.

    III предлог с винит. падежом
    1) приблизительно étwa, úngefähr

    Он рабо́тает здесь с год. — Er árbeitet hier étwa [úngefähr] ein Jahr.

    э́то бы́ло с неде́лю наза́д. — Das war vor étwa [úngefähr] éiner Wóche.

    Мы прое́хали уже́ с киломе́тр. — Wir háben schon étwa [úngefähr] éinen Kilométer zurückgelegt.

    2) величиной с - переводится по модели: so groß wie..., so hoch... wie...

    высото́й с дом — so hoch wie ein Haus

    величино́й с оре́х — so groß wie éine Nuss

    Он ро́стом с отца́. — Er ist so groß wie der Váter.

    Он с тебя́ ро́стом. — Er ist so groß wie du.

    Русско-немецкий учебный словарь > с

См. также в других словарях:

  • Rat für Forschung und Technologieentwicklung — Der Rat für Forschung und Technologieentwicklung (FTE Rat) ist ein Beratungsorgan der Österreichischen Bundesregierung mit Sitz in Wien. Er wurde im Jahr 2000 gegründet und erhielt 2004 den Rechtstitel als juristische Person des öffentlichen… …   Deutsch Wikipedia

  • Antiblockiersystem für Motorräder — Das Antiblockiersystem für Motorräder (ABS), in der StVZO „Automatischer Blockierverhinderer“ (ABV) genannt, ist ein technisches System zur Verbesserung der Sicherheit von Motorradfahrern. Es wirkt bei starken Bremsungen, insbesondere auf nicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Anti-Blockier-System — ABS Symbol im Cockpit Das Antiblockiersystem (ABS), in der StVZO „Automatischer Blockierverhinderer“ (ABV) genannt, ist ein in Verkehrsmitteln verwendetes technisches System zur Verbesserung der Verkehrssicherheit. Es wirkt bei starken Bremsungen …   Deutsch Wikipedia

  • Automatischer Blockierverhinderer — ABS Symbol im Cockpit Das Antiblockiersystem (ABS), in der StVZO „Automatischer Blockierverhinderer“ (ABV) genannt, ist ein in Verkehrsmitteln verwendetes technisches System zur Verbesserung der Verkehrssicherheit. Es wirkt bei starken Bremsungen …   Deutsch Wikipedia

  • Giermomentaufbauverzögerung — ABS Symbol im Cockpit Das Antiblockiersystem (ABS), in der StVZO „Automatischer Blockierverhinderer“ (ABV) genannt, ist ein in Verkehrsmitteln verwendetes technisches System zur Verbesserung der Verkehrssicherheit. Es wirkt bei starken Bremsungen …   Deutsch Wikipedia

  • Europäische Reisezugfahrplankonferenz — Briefmarke der Deutschen Bundespost anlässlich der Europäischen Fahrplankonferenz 1955 in Wiesbaden Die Europäische Reisezugfahrplankonferenz, meist als Europäische Fahrplankonferenz (EFK) bezeichnet, war von 1872 bis 1996 für die Planung und… …   Deutsch Wikipedia

  • Amplitudendemodulation — Die Amplitudenmodulation (AM) ist ein Modulationsverfahren. Dabei wird die Amplitude einer hochfrequenten Trägerwelle abhängig vom zu übertragenden, niederfrequenten (modulierenden) Nutzsignal verändert. Niederfrequente Nutzsignale wie Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Amplitudenmodulation — Die Amplitudenmodulation (AM) ist ein Modulationsverfahren. Dabei wird die Amplitude einer hochfrequenten Trägerwelle abhängig vom zu übertragenden, niederfrequenten (modulierenden) Nutzsignal verändert. Niederfrequente Nutzsignale wie Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Regenerativempfänger — Die Amplitudenmodulation (AM) ist ein Modulationsverfahren. Dabei wird die Amplitude einer hochfrequenten Trägerwelle abhängig vom zu übertragenden, niederfrequenten (modulierenden) Nutzsignal verändert. Niederfrequente Nutzsignale wie Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Hassberge — Die Haßberge sind ein bis 512,2 m ü. NN hoher Mittelgebirgszug nördlich des Mains in Unterfranken, Bayern (Deutschland). Das Hügelland wird durch das Maintal von seinem Schwestergebirge, dem Steigerwald getrennt. Die Randhöhen beider Waldgebirge… …   Deutsch Wikipedia

  • WACC — Weighted Average Cost of Capital (WACC) (deutsch gewichtete durchschnittliche Kapitalkosten) bezeichnet einen zu den Discounted Cash Flow Verfahren der Unternehmensbewertung gehörenden Ansatz.[1] Die gewichteten durchschnittlichen Kapitalkosten… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»